top of page
Logo celebrating the 50 years of history of Teatro La Contrada

"The other side", la tragedia comica sulla guerra debutta al Bobbio -- TRIESTE PRIMA 22/04/26

  • Immagine del redattore: La Contrada TeatroStabilediTrieste
    La Contrada TeatroStabilediTrieste
  • 4 giorni fa
  • Tempo di lettura: 1 min
Fotografia di The Other Side, lo spettacolo andrà in scena al Teatro Bobbio de La Contrada Teatro Stabile di Trieste

Il teatro La Contrada accoglie al suo debutto The Other Side, in scena al Teatro Orazio Bobbio dal 23 al 26 aprile. Il testo, firmato dall'autore argentino di origini ebraiche Ariel Dorfman, viene portato sul palco dalla regista Marcela Serli attraverso una produzione che vede la sinergia tra La Contrada, il Centro Teatrale Bresciano, il Teatro Nazionale di Genova e l'Associazione Mittelfest, con la collaborazione del Teatro Stabile Sloveno. Il testo è ambientato tra due Paesi in guerra, in attesa di pace. A scriverlo, vent’anni fa, era stato Ariel Dorfman, argentino di origini ebraiche, in esilio in Cile e successivamente negli Stati Uniti, dove ha insegnato alla Duke University.

La vicenda si consuma in un’abitazione modesta tra le montagne, dove una coppia in età avanzata sopravvive dedicandosi al pietoso quanto necessario compito di identificare e dare sepoltura ai soldati, vittime senza nome di un conflitto perenne. L’equilibrio precario della loro quotidianità viene scosso dall’annuncio improvviso della fine delle ostilità, un evento che trascina i protagonisti in una spirale di situazioni assurde e grottesche. Tuttavia, il vero punto di rottura coincide con l’irruzione di un terzo personaggio che porta con sé l'astrazione brutale del confine: una linea di demarcazione che finisce per tagliare a metà la casa, il letto e l'intimità stessa della coppia.

A dare corpo e voce a questa "tragedia comica" è un trio di interpreti d'eccellenza composto da Elisabetta Pozzi, Gigio Alberti e Giuseppe Sartori. La messa in scena si avvale delle scene curate da Maria Spazzi, dei costumi di Matejka Horvat e delle musiche di Daniele D'Angelo, mentre la traduzione del testo originale è opera di Alessandra Serra.


Commenti


bottom of page